Традиции семейства Санчес - Страница 45


К оглавлению

45

Рейчел неуверенно потопталась на лестничной площадке. Когда она была уже готова повернуться и возвратиться в комнату, мужчина раскрыл почтовый ящик и прокричал в щель:

— Рейчел, открой дверь! Я знаю, что ты дом; Ради бога, я совсем промок!

Рейчел покачнулась. Это был голос Андре. «Н это не может быть Андре, — говорила она себе, Ґ веря своим ушам. — Не здесь, не в Лондоне!»

Она спустилась на две ступени вниз по лестнице и снова остановилась.

Силуэт внизу действительно напоминал Андре и, безусловно, это была его настойчивость.

Рейчел на дрожащих ногах спустилась вниз.

— Андре? — хрипло произнесла она, подходя двери. — Это ты?

— Конечно, это я. Открой дверь!

Рука Рейчел потянулась к засову и замерла в воздухе.

— Но почему, почему ты здесь? — неуверенно спросила она.

— Рейчел, — воскликнул он сердито, — я привлекаю слишком много внимания! Ты что, хочешь, чтобы меня арестовали за то, что я пытаюсь вломиться в дверь?

Рейчел сжала губы и с вздохом отодвинула засов. Андре нажал на ручку, и дверь распахнулась внутрь. Рейчел отступила и молча смотрела на него, пока он закрывал дверь.

Андре был в темном костюме и плаще, его мокрые волосы блестели. Он быстро снял плащ и бросил его на ближайший стул.

— Ну? — произнес он резко. — Ты что, не собираешься пригласить меня наверх? Я прилетел только для того, чтобы поговорить с тобой в потемках, у двери?

Рейчел равнодушно пожала плечами, но пошла наверх, не говоря ни слова. Оказавшись в гостиной, она повернулась и настороженно посмотрела на Андре. Почему он здесь? Может быть, он в Лондоне по делам? Может быть, он думает, что сможет здесь переночевать? Если так, то он заблуждается. Она никогда больше не позволит одурачить себя!

— Ну, Андре! — сказала она жестко. — Это сюрприз!

Андре спокойно взглянул на нее.

— Да что ты! Разве ты не знала, что я приеду, как только смогу? — Его лицо было суровым. — Разве я не поступал так всегда?

Рейчел прижала руку к груди.

— Я не знаю, зачем тебе было это делать, — напряженным тоном произнесла она.

— Да ну?! — Андре устало пожал плечами. — Может быть, потому, что, когда дело касалось тебя, я всегда поступал по-глупому!

Рейчел нахмурилась.

— Андре, это просто бессмыслица! — нервно сказала она.

Андре пристально посмотрел на нее:

— Неужели? Почему ты не прилетела на Верос когда уехала из Хуанастры?

— На Верос?

— Конечно. Если не ради меня, то хотя бы ради моей матери!

Рейчел опустилась на стул. Она почувствовал слабость в ногах.

— Почему я должна была возвращаться на Bерос? — спросила она взволнованно. — Мой дом здесь.

На щеке Андре напрягся мускул.

— Это меньшее, что ты могла сделать, — грубо заметил он.

Рейчел покачала головой.

— Но почему? Ведь твоя мать, конечно, знала, что я собираюсь вернуться в Лондон. Маркус должен был ей об этом сказать.

— Он сказал. Он сказал, что ты уезжаешь и Хуанастры. Поэтому Ирена согласилась поехать побыть с Оливией.

— Да, — ответила Рейчел, — и что же дальше?

Андре изучающе посмотрел на нее.

— Ты выглядишь такой невинной, — пробор мотал он, — может быть, именно поэтому я не могу выбросить тебя из головы!

Сердце Рейчел затрепетало.

— Андре! — воскликнула она. — Андре, о чем ты говоришь?

Андре помолчал.

— Хорошо, хорошо, — сказал он. — Ты ведь помнишь, что Ирена приглашала тебя на Верос. Моя мать посылала тебе с ней приглашение. Она знала, что ты хочешь уехать из Бразилии, и по моей просьбе пригласила тебя снова приехать на Верос!

— По твоей просьбе? — как эхо повторила Рейчел. — О, Андре, но это же просто бессмыслица! — Она снова представила себе чек, зажатый в руке Ирены. — Я не получала никакого приглашения, Андре!

Андре посмотрел на нее недоверчиво и, нахмурив брови, сердито промолвил:

— Конечно, ты получила приглашение! Ирена передала его тебе. Она сказала моей матери, что ты не захотела ее слушать и настойчиво говорила, что возвращаешься в Англию. — Он возвел глаза к небу. — К этому моменту ты уже уехала, и я был в полном негодовании!

— Что ты хочешь сказать? — Рейчел почувствовала, что смущена. — Послушай, Андре, ты говоришь бессмысленные вещи!

Какое-то время Андре молча смотрел на нее, а затем воскликнул:

— Хорошо, тогда мне придется объяснить по-другому! — С этими словами он заключил ее в свои объятия, нашел ее растерянные приоткрытые губы и впился в них своими губами.

Рейчел пыталась сопротивляться, но тепло его тела и страстная настойчивость его губ были сильнее нее, и она слабо прижалась к нему, отвечая на его поцелуи. Его руки прижали ее еще ближе, и она почувствовала, как его губы покрывают поцелуями ее шею и плечи.

— Боже, — простонал он, — Рейчел, ты должна мне позволить заботиться о тебе, ласкать тебя, ты нужна мне больше, чем сама жизнь!

Рейчел сделала над собой усилие и оттолкнула его. Глаза Андре смотрели устало, и на его лице было такое измученное выражение, что складка возле губ казались еще глубже.

— Что ты сказал? — прошептала она недоверчиво. — Как ты можешь говорить так! Леони…

— О, к черту Леони! — пробормотал он, перебирая ее волосы пальцами. — Ты единственная женщина, которую я когда-либо любил, и ты знаешь это!

Рейчел покачала головой.

— Ты не можешь говорить это серьезно! — сказала она взволнованно. — Ты знаешь, какая я. У меня плохой характер, я упрямая и не хочу, что бы мной командовали!

— Рейчел! Ты мне нужна, и этим все сказано. Я знаю, что временами я тебя ненавижу, хочу причинить тебе боль, но, несмотря на это я тебя люблю, и я никогда не говорил это ни одной женщине, кроме тебя!

45